I like to call myself a design engineer, a word I coined to best describe the challenges of my daily work.

My name is Susanne Zippel. I am originally from Berlin, but have been living and working between the continents of Europe and Asia since 1991. Meanwhile, I speak Chinese better than Japanese and I can write Korean. I was happy to forget Russian. Above all, I am a passionate communication designer with a focus on script and typography and a degree from the Kunsthochschule Berlin-Weißensee (Academy of Art Berlin). Before my degree, I trained to become a bookbinder, typesetter and photographer.

I lived for five years in the Japanese city of Yokohama, and later for more than five years in the Chinese city of Suzhou, near Shanghai. It was there that in 2009, together with Chinese partners, I founded the consulting and design agency for visual communication, MittelpunktZhongdian.

When I moved back to Germany in 2011, my office moved to north Berlin. The same year, my detailed book on Chinese typography, »Fachchinesisch Typografie«, was published. It concerns the challenges of a multilingual corporate design, and has meanwhile won multiple awards.

在日本和中国待了很多年以后,我回到了欧洲,期间我履行了一个设计师的职责,为我的客户竭尽全力。同时,我在中国也发现了我对中国汉字以及远东印刷术的热情。因此,我一直都在旅行探索,感受阴阳的内在平衡,摆脱空虚,充实心灵,这是我在日本学着体会到的。

: